一、詞的轉換
詞的轉換一般指的是只涉及單個單詞的轉換。單個單詞的轉換包括詞性轉換及同義詞轉換。其中詞性轉換是比較容易的一種,考生即便遇見不認識的單詞,也可以通過詞根詞綴進行猜測。如劍6中原文出現diabetes,考生並不熟悉糖尿病這個詞彙,但是題目中使用的是diabetic。相信考生在定位的過程中遇見這樣的轉換不會出現太大的定位困難。另,在不帶選項的Summary題型中,介于其很多題目仍然以細節爲主,詞性的轉換在解題的過程中常常是一個考察的主要技能。如,
原文:Beyond this, it is also of paramount importance to recognize and understand the conventions of discourse structure, both generally and within specific subject areas.
题目要求:Complete the summary below by choosing a maximum of two words from the above paragraph to fill the spaces.
题目:To extract meaning quickly are effectively, it is also important to recognize conventional ___________ and the importance of the topic sentence and discourse markers.
这个Summary题目中的空格前的conventional 和原文当中的conventions既是一对典型的词性转换形式。考生即使对于conventional这个词不熟悉也可以根据词性转换的原则定位到原文相关的地方,对应到相应的答案the conventions of discourse structure。根据题目要求,答案的词数限定为两个词,因此答案为discourse structure。
同義詞就另當別論了。同義轉換如果以同義詞的形式出現就很考察一個考生的詞彙量了。考生如果原文或題目中有任何一個詞不明白意思的話,都很有可能造成定位不到的情況或者出現理解上的誤差。如,
原文:Understandings of word order, and the significance of changes in word order, are vital. The anticipation and recognition of common, acceptable and essential collocations clearly help the process of extracting information and meaning.
题目要求:Complete the summary below by choosing a maximum of two words from the above paragraph to fill the spaces.
题目: Word order is very important in predicting and __________ the most usual combinations.
空格要填的内容是并列结构中的一部分。考生在原文中定位到这一句的主题Word order之后,只要找到并列结构中的predicting就很容易筛选出相关答案。但是动词的活跃性比较高。Predicting这个词在原文当中已经进行了同义词转换,变成了anticipation。这个情况下,考生如果不熟悉anticipation的意思,将会比较难得出正确的答案recognizing。另外这一题的空后也涉及到了一个同义词转换,combination和原文的collocation。考生在备考过程中如果做错了这样的题目,应该注意同义词的积累。
二、詞組的轉換
词组的转换一般情况下是同义词转换的一个衍生。当一个词没有办法用另一个同义词到位的解释时,可能会出现用词组解释的情况。另外如果本身就是词组的形式,那么一般来讲还是会用词组的形式进行解释。如剑5当中的Text 4 Q36题目中的表述是 birds in temperate climates,而原文对应的描述是temperate-zone birds.这种情况在T/F/NG当中也有体现。绝大多数选TRUE的情况,原文和题目一定会经过同义转换,如,
原文:Computers are gaining in popularity, despite their cost.
题目:Computers are more popular than they used to be.
原文当中的gaining in popularity题目中用more popular than they used to be作为替换。两者在意思上市完全一致的统一转换,所以答案为TRUE。
答案是FALSE的題目也可以通過同義轉換的比對來進行判斷,
原文:Biologically, a species becomes extinct when its last individual dies.
题目:In biological terms, a species is said to be extinct when only one individual exists.
原文当中的biologically用题目的in biological terms作为替换。Become则由is said to be作为替换。但是原文当中的die在题目中变成了exist,直接相反的意思。介于最后这一处没有实现正确的统一转换,那么考生就可以判断出此题是FALSE。
三、句子的轉換
雅思閱讀考試裏涉及到的句子轉換一般是指句子結構或語態的轉換或者是對原文的概括,即用一兩句話對于原文的多句話進行一個總結概括。語態變化主要是指主動語態被動語態的轉變。如,
原文:The Internet has often been criticized by the international society as a newly-emerging dangerous tool in the hands of terrorists.
题目:The international society has often criticized the Internet because it is not safe.
原文的被动语态在题目当中变成了主动的语态。单是因为题目缺少了条件状语in the hands of terrorists,所以题目的正确答案为NOT GIVEN。
句子轉換的另一種形式是對原文的總結概括。Summary或者T/F/NG題目當中,有時候會出現原文和句子之間是總結概括關系。如,
原文:It has been proved that a rapid response leads to a great likelihood of arrest only if it is 1-2 minutes after a call is received by police. When the response time increases to 3-4 minutes, the likelihood of an arrest is substantially reduced.
题目:A delay of 1-2 minutes in response may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught.
這道題目源自一片講反應速度的文章。原文中的兩句話講述的內容爲,如果警察在接到電話後的1-2分鍾反應,抓住罪犯的可能性就非常大;如果3-4分鍾反應,拘捕的可能性就會降低。這樣的意思在題目當中被概括爲一句話,即延後反應一到兩分鍾會降低抓住罪犯的可能性。
|